乃木坂46(노기자카46) バレッタ 바렛타|가사 번역 MV
バレッタ
바렛타
바렛타
バレッタ
바렛타
바렛타
君の髪
키미노 카미
네 머리에
大きな蝶が留まってる
오-키나 쵸-가 토맛테루
큰 나비가 머물러 있어
バレッタ
바렛타
바렛타
羽根を立て
하네오 타테
날개를 펼치고
気づかれたくなくて
키즈카레타쿠 나쿠테
들키고 싶지 않아서
じっとしている
짓토시테이루
가만히 있는
僕だ
보쿠다
나야
図書室の窓際で
토쇼시츠노 마도기와데
도서실 창가에서
女子たちが声潜め
조시타치가 코에 히소메
여자들이 조용히
会議中
카이기츄-
회의 중
ヘミングウェイを読みながら
헤밍구웨-오 요미나가라
헤밍웨이를 읽으면서
僕はチラ見した
보쿠와 치라미시타
나는 힐끗 보았어
唇のその動きを
쿠치비루노 소노 우고키오
입술의 그 움직임을
頭の中でトレースして
아타마노 나카데 토레-스시테
머릿속에서 더듬어서
さあ ヒントを貰おうか?
사아 힌토오 모라오-카
자 힌트를 얻어 볼까?
偶然 目と目が合って
구-젠 메토 메가 앗테
우연히 눈과 눈이 마주쳐
心を覗かれたように
코코로오 노조 카레타요-니
마음을 들킨 듯이
もう 僕は白旗上げた
모- 보쿠와 시라하타아게타
벌써 나는 백기를 들었어
バレッタ
바렛타
바렛타
風の中
카제노 나카
바람 속에서
踊った髪を手で押さえ
오돗타 카미오 테데 오사에
춤추는 머리카락을 손으로 누르고
バレッタ
바렛타
바렛타
太陽が
타이요-가
태양이
ああ眩しそうに
아아 마부시소-니
아아 눈부시다는 듯
目を逸らしたのは
메오 소라시타노와
눈을 돌린 것은
君だ
키미다
너야
昆虫の図鑑には
콘츄-노 즈칸니와
곤충 도감에는
きっと載っていないって
킷토 놋테이나잇테
분명 실려 있지 않을 거라고
思ってた
오못테타
생각했어
妄想からロマンスが
모-소-카라 로만스가
망상으로부터 로맨스가
ふいに 動き出す
후이니 우고키다스
갑자기 움직이기 시작했어
君たちのその企み
키미타치노 소노 타쿠라미
너희들의 그 계략
状況証拠 並べて
죠-쿄-쇼-코 나라베테
정황 증거를 모아
さあ 推理してみようか?
사아 스이리시테미요-카
자 추리해 볼까?
男子でカッコいいのは
단시데 캇코이이노와
남자 중에서 멋진 애는
誰かと盛り上がってる
다레카토 모리아갓테루
누구야 하며 들떠 있어
そう 僕の視線の先で…
소- 보쿠노 시센노 사키데
그래 나의 시선이 가는 곳에서...
バレッタ
바렛타
바렛타
君の髪
키미노 카미
네 머리에
大きな蝶が留まってる
오-키나 쵸-가 토맛테루
큰 나비가 머물러 있어
バレッタ
바렛타
바렛타
羽根を立て
하네오 타테
날개를 펼치고
気づかれたくなくて
키즈카레타쿠 나쿠테
들키고 싶지 않아서
じっとしている
짓토시테이루
가만히 있는
僕だ
보쿠다
나야
バレッタ
바렛타
바렛타
振り向いて
후리무이테
뒤돌아
両手で髪を留めながら
료-테데 카미오 토메나가라
양손으로 머리를 묶으면서
バレッタ
바렛타
바렛타
君らしく
키미라시쿠
너답게
いたずらっぽい目で
이타즈랏포이 메데
장난스러운 눈으로
微笑んだのは
호호엔다노와
미소지은 것은
なぜだ?
나제다
어째서야?
Lalalala…