乃木坂46(노기자카46) 失いたくないから 잃고 싶지 않으니까|가사 번역 MV
失いたくないから
우시나이타쿠 나이카라
잃고 싶지 않으니까
水道の蛇口
스이도-노 쟈구치
수도꼭지에
顔を近づけ
카오오 치카즈케
얼굴을 가까이 대고
冷たい水
츠메타이 미즈
차가운 물을
喉に流し込む
노도니 나가시코무
목구멍으로 흘려보내
斜めに見える
나나메니 미에루
비스듬히 보이는
あの青空が
아노 아오조라가
저 푸른 하늘은
どんな時も僕の味方だった
돈나 토키모 보쿠노 미카타닷타
언제나 내 편이었어
蝉の鳴き声に
세미노 나키고에니
매미 울음소리에
ぐるりと囲まれた
구루리토 카코마레타
빙 둘려싸여
校庭の土に染み込んだ
코-테-노 우치니 시미콘다
교정의 흙에 스며든
夏の微熱に
나츠노 비네츠니
여름의 미열 속에서
君の白いシャツとグレイのスカートが
키미노 시로이 샤츠토 구레-노 스카토가
너의 흰 셔츠와 회색 치마가
蜃気楼のように
신키로-노요-니
신기루처럼
切なく揺れてた
세츠나쿠 유레테타
아련하게 흘들렸어
心の中に
코코로노 나카니
마음 속에
静かに風が吹き始め
시즈카니 카제가 후키하지메
조용히 바람이 불기 시작해
ふと本音が騒ぎ出す
후토 혼네가 사와기다스
문득 속마음이 떠올라
誰かを好きになるのは
다레카오 스키니나루노와
누군가를 좋아하게 되는 건
一人になりたくないから
히토리니 나리타쿠 나이카라
혼자가 되고 싶지 않아서일까
コンバースの紐
콘바-스노 히모
컨버스 운동화 끈을
直す振りして
나오스 후리시테
고치는 척하면서
君のことだけ
키미노 코토다케
너만을
ずっと見ていたよ
즛토 미테이타요
계속 바라보고 있었어
乾いた喉は
카와이타 노도와
마른 목은
癒せるけれど
이야세루케레도
물로 적실 수 있지만
胸の砂漠は
무네노 사바쿠와
가슴 속 갈증은
いつでも何か沈んで行く
이츠데모 나니가 시즌데이쿠
언제나 무언가 가라앉는 느낌이야
雲が少しだけ
쿠모가 스코시다케
구름이 살짝
影を縁取って
카게오 후치돗테
그림자를 드리우고
あっと言う間にザザーっと雨が降り始め
앗토 이우마니 자잣토 아메가 후리하지메
순식간에 쏴- 하고 비가 내리기 시작해
夕立ちになる
유-다치니나루
소나기가 되네
君は頭の上に学生鞄 翳して走るよ
키미와 아타마노 우에니 가쿠세이카반 카자시테 하시루요
너는 머리 위로 가방을 올리고 날리기 시작해
ついてないって
츠이테나잇테
운이 없다며
素敵な笑顔で…
스테키나 에가오데
멋진 미소를 지으며...
誰にもきっと
다레니모 킷토
누구에게나 분명
失いたくないものがあって
우시나이타쿠 나이 모노가 앗테
잃고 싶지 않은 무언가가 있어서
そう なかなか踏み出せない
소- 나카나카 후미다세나이
그래서 쉽게 나아가지 못하는 거야
誰かを好きになったら
다레가오 스키니 낫타라
누군가를 좋아하게 된다면
誰もが臆病になるだろう
다레모가 오쿠뵤-니 나루다로-
누구나 겁쟁이가 될 거야
ひっくり返した
힛쿠리카에시타
뒤집어진
バケツの後で
바케츠노 아토데
양동이 뒤
体育館の上
타이-쿠칸노 우에
체육관 위로
虹が架かってる
니지가 카캇테루
무지개가 걸려 있어
一緒に眺めた
잇쇼니 나가메타
함께 바라보던
僕らの空は
보쿠라노 소라와
우리의 하늘은
恋の仕方 教えてはくれない
코이노 시카타 오시에테와 쿠레나이
사랑하는 법을 가르쳐 주지 않아
AH~否定したって
히테-시탓테
AH~ 부정해도
瞼(まぶた)を閉じれば
마부타오 토지레바
눈을 감으면
君が思い浮かぶ
키미가 오모이 우카부
네 모습이 떠올라
水道の蛇口
스이도-노 쟈구치
수도꼭지에
顔を近づけ
카오오 치카즈케
얼굴을 가까이 대고
冷たい水
츠메타이 미즈
차가운 물을
喉に流し込む
노도니 나가시코무
목구멍으로 흘려보내
斜めに見える
나나메니 미에루
비스듬히 보이는
あの青空が
아노 아오조라가
저 푸른 하늘은
どんな時も僕の味方だった
돈나 토키모 보쿠노 미카타닷타
언제나 내 편이었어