乃木坂46(노기자카46) 魚たちのLOVE SONG 물고기들의 LOVE SONG|가사 번역 MV
魚たちのLOVE SONG
사카나타치노 LOVE SONG
물고기들의 LOVE SONG
水の中では
미즈노 나카데와
물속에서는
沈黙だけが
친모쿠다케가
침묵만이
すべてなんだと
스베테난다토
전부라고
思っていました
오못테이마시타
생각했습니다
どんな光も
돈나 히카리모
어떤 빛도
辿り着けずに
타도리츠케즈니
도달하지 못한 채
深い暗闇が
후카이 쿠라야미가
깊은 어둠이
底にありました
소코니 아리마시타
바닥에 있었습니다
そんな閉ざされた世界でも
손나 토자사레타 세카이데모
그런 닫힌 세계에서도
愛のうたを歌いたい
아이노 우타오 우타이타이
사랑의 노래를 부르고 싶다는
ささやかな願いが
사사야카나 네가이가
작은 소원이
泡になってしまおうと…
아와니 낫테시마오-토
거품이 되어 버린다고...
魚たちのLOVE SONGは
사카나타치노 LOVE SONG와
물고기들의 LOVE SONG은
そうきっと存在するのでしょう
소- 킷토 손자이스루노데쇼-
그래 분명 존재하는 거예요
愛する誰かがいるのならば…
아이스루 다레카가 이루노나라바
사랑하는 누군가가 있다면...
私たちに聴き取れない
와타시타치니 키키토레나이
우리들에게 들리지 않는
消え入りそうな歌声は届いてる
키에이리소-나 우타고에와 토도이테루
사라질 것 같은 노랫소리는 전해져
募った想いを伝えている
츠놋타 오모이오 츠타에테이루
그리운 마음을 전하고 있어
瞳 閉じれば
히토미 토지레바
눈을 감으면
聴こえるでしょう
키코에루데쇼-
들을 수 있겠죠
遠いどこかで
토오이 도코카데
먼 어딘가에서
広がる波紋を…
히로가루 하몬오
퍼지는 파문을...
どんなキレイな感情も
돈나 키레이나 칸죠-모
어떤 아름다운 감정도
水の壁が遮って
미즈노 카베가 사에깃테
물의 벽이 가로막아
祈ってた奇跡が
이놋테타 키세키가
바라던 기적이
力尽きてしまうように…
츠키테시마우요-니
힘을 다해버리듯이...
魚たちに言葉はある
사카나타치니 코토바와 아루
물고기들에게도 언어는 있어
お互いに会話をするのでしょう
오타가이니 카이와오 스루노데쇼-
서로 대화를 하고 있겠죠
自分の気持ちを形にして…
지분노 키모치오 카타치니 시테
자신의 기분을 형상화해서...
メロディーを口ずさんで
메로디-오 쿠치즈산데
멜로디를 흥얼거리며
愛しさがその胸に運ばれる
이토시사가 소노 무네니 하코바레루
사랑이 그 가슴에 와 닿아
恋の水音が響くように…
코이노 미즈오토가 히비쿠요-니
사랑의 물소리가 울려퍼지듯이...
広い広い海のその片隅で
히로이 히로이 우미노 소노 카타스미데
드넓은 바다의 그 한구석에서
青い水面(みなも)に跳ねた水しぶきが
아오이 미나모니 하네타 미즈시부키가
푸른 수면에 솟은 물보라
いくつも見える
이쿠츠모 미에루
여러 개가 보여
あれは確かに
아레와 타시카니
저건 확실히
魚のデュエット
사카나노 듀엣토
물고기의 듀엣
歌うみたいに泳ぎ続ける
우타 우미타이니 오요기츠즈케루
노래하듯이 계속 헤엄쳐
魚たちのLOVE SONGは
사카나타치노 LOVE SONG와
물고기들의 LOVE SONG은
そうきっと存在するのでしょう
소- 킷토 손자이스루노데쇼-
그렇게 분명 존재하겠죠
愛する誰かがいるのならば…
아이스루 다레카가 이루노나라바
사랑하는 누군가가 있다면...
私たちに聴き取れない
와타시타치니 키키토레나이
우리들에게 들리지 않는
消え入りそうな歌声は届いてる
키에이리소-나 우타고에와 토도이테루
사라질 것 같은 노랫소리는 전해져
募った想いを伝えている
츠놋타 오모이오 츠타에테이루
깊어진 마음을 전하고 있어