不等号
후토-고-
부등호
炭酸水の泡だって 少しずつ
탄산미즈노 아와닷테 스코시즈츠
탄산수의 거품이 조금씩
ボトルの底から そっと 気が抜けるように
보토루노 소코카라 솟토 키가 누케루요-니
병 바닥에서부터 김이 빠지듯이
人の心の愛しさも知らぬ間に
히토노 코코로노 이토시사모 시라누 마니
사람 마음의 사랑도 모르는 사이에
どこか逃げてしまうものなのね
도코카 니게테시마우 모노나노네
어딘가로 도망쳐 버리고 마네
涙が出ないのはなぜ?
나미다가 데나이노와 나제
눈물이 나오지 않는 건 어째서일까?
強いわけじゃない
츠요이 와케자 나이
강해서는 아니야
引き止めたいけど
히키토메타이케도
붙잡고 싶지만
仕方ないとあきらめて
시카타나이토 아키라메테
어쩔 수 없다고 포기하고
ため息を肩でついた
타메이키오 카타데 츠이타
한숨을 내쉬었어
だって私の方が
닷테 와타시노 호-가
왜냐하면 내가
あなたを好きだから
아나타오 스키다카라
너를 좋아하기 때문이야
しあわせだった
시아와세닷타
행복했어
付き合えただけでも…
츠키아에타다케데모
사귄 것만으로도...
何をどうしていれば
나니오 도-시테이레바
무엇을 어떻게 하면
そばにいられたかな
소바니 이라레타카나
곁에 있을 수 있었을까
恋はいつでも
코이와 이츠데모
사랑은 언제라도
男と女
오토코토 온나
남자와 여자
不等号
후토-고-
부등호
開(ひら)いた心 できるなら蓋をして
히라이타 코코로 데키루나라 후타오 시테
열린 마음, 가능하다면 덮개를 덮고
閉じ込められたら ずっと新鮮なままで
토지코메라레타라 즛토 신센나 마마데
가둬둘 수 있다면 영원히 신선한 상태로
今もあなたは飲みかけの炭酸水
이마모 아나타와 노미카케노 탄산스이
지금도 너는 마시다 남은 탄산수를
きっと口をつけてくれたでしょう
킷토 쿠치오 츠케테 쿠레타데쇼-
분명 입을 대 주었을 거야
悲しくないわけじゃなく
카나시쿠나이 와케쟈나쿠
슬프지 않은 건 아니야
泣き顔は嫌い
나키가오와 키라이
울고 있는 얼굴은 싫어
この手伸ばしても
코노 테 노바시테모
이 손을 뻗어도
届かないと知っていたわ
토도카나이토 싯테이타와
닿지 않는다는 걸 알고 있었어
夢なんて儚いもの
유메난테 하카나이 모노
꿈이란 덧없는 것이니까
だけどあなたがいなきゃ
다케도 아나타가 이나캬
하지만 네가 없으면
私はいられない
와타시와 이라레나이
나는 존재할 수 없어
やさしい仕草
야사시이 시구사
다정한 행동을
独り占めしたくて
히토리즈메 시타쿠테
독차지하고 싶어서
二人 サヨナラしても
후타리 사요나라시테모
우리 둘이 헤어지더라도
ゼロには戻れない
제로니와 모도레나이
처음으로는 돌아갈 수 없어
半分分けた
한분 와케타
반으로 나누었던
思い出だって
오모이데닷테
추억조차도
不等号
후토-고-
불평등한 기호
こんな日が来る
콘나 히가 쿠루
이런 날이 올 줄
わかっていたの
와캇테이타노
알고 있었어
それでも私
소레데모 와타시
그래도 나는
よかった
요캇타
괜찮아
だって私の方が
닷테 와타시노 호-가
왜냐하면 내가
あなたを好きだから
아나타오 스키다카라
너를 좋아하기 때문이야
しあわせだった
시아와세닷타
행복했어
付き合えただけでも…
츠키아에타다케데모
사귄 것만으로도...
何をどうしていれば
나니오 도-시테이레바
무엇을 어떻게 하면
そばにいられたかな
소바니 이라레타카나
곁에 있을 수 있었을까
恋はいつでも
코이와 이츠데모
사랑은 언제라도
男と女
오토코토 온나
남자와 여자
不等号
후토-고-
부등호
'Lylic > 乃木坂46(Nogizaka46)' 카테고리의 다른 글
乃木坂46(노기자카46) やさしさなら間に合ってる 상냥함이라면 아직 늦지 않았어|가사 번역 듣기 (0) | 2025.01.30 |
---|---|
乃木坂46(노기자카46) 白い雲にのって 흰 구름을 타고|가사 번역 듣기 (0) | 2025.01.30 |
乃木坂46(노기자카46) あなたのために弾きたい 너를 위해 치고 싶어|가사 번역 듣기 (0) | 2025.01.28 |
乃木坂AKB(노기자카46 X AKB48) 混ざり合うもの 서로 섞이는 것|가사 번역 MV (0) | 2025.01.28 |
乃木坂46(노기자카46) 羽根の記憶 날개의 기억|가사 번역 MV (0) | 2025.01.26 |