본문 바로가기

Lylic/乃木坂46(Nogizaka46)

乃木坂46(노기자카46) 空扉 하늘 문|가사 번역 MV

 

 

 

空扉

소라토비라

하늘 문

 

 

 

あの空の向こうには何がある?

아노 소라노 무코-니와 나니가 아루

저 하늘 너머에는 무엇이 있을까?

 

子どもの頃 いつも考えてた

코도모노 코로 이츠모 칸가에테타

어렸을 때 항상 그런 생각을 했어

 

渡り鳥が涯まで飛んでったら

와타리도리가 하테마데 톤뎃타라

철새가 끝없이 날아간다면

 

そこにはどんな景色が

소코니와 돈나 케시키가

그곳에는 어떤 풍경이

 

広がってるのか?

히로갓테루노카

펼쳐져 있을까?

 

悲しい出来事あった時は ここから

카나시이 데키고토 앗타 토키와 코코카라

슬픈 일이 생길 때면, 여기서부터

 

どこか知らない場所へ行きたくなる

도코카 시라나이 바쇼에 유키타쿠 나루

어딘가 낯선 곳으로 떠나고 싶어져

 

風よ!

카제요!

바람이여!

 

 

真っ青な扉があるはずだ

맛사오나 토비라가 아루 하즈다

새파란 문이 있을 거야

 

それが遠く透けて見えるんだ

소레가 토-쿠 스케테 미에룬다

멀리서 희미하게 보이는 거야

 

僕は空を見上げ想像している

보쿠와 소라오 미아게 소-조- 시테이루

나는 하늘을 올려다보며 상상해

 

いつか扉を開いてみようか

이츠카 토비라오 히라이테 미요-카

언젠가 그 문을 열어볼까?

 

別の世界へ

베츠노 세카이에

다른 세계로

 

 

雨上がり 片隅に虹が出た

아메아가리 카타스미니 니지가 데타

비가 그친 후, 한쪽에 무지개가 떴어

 

雲の切れ間 淡い光の中

쿠모노 키레마 아와이 히카리노 나카

구름 사이로 퍼지는 옅은 빛 속에서

 

グラデーション描いて架かる橋を

구라데-쇼- 에가이테 카카루 하시오

그라데이션을 그리듯 놓인 다리를

 

もしも歩いて行けばどこへ着くのだろう?

모시모 아루이테 이케바 도코에 츠쿠노다로-?

만약 걸어간다면 어디에 도착할까?

 

夢を見るのはいけないことなのかな

유메오 미루노와 이케나이 코토나노카나

꿈을 꾸는 게 나쁜 걸까?

 

もっと冒険をしてみたいんだ

못토 보-켄오 시테 미타인다

더 많은 모험을 해보고 싶어

 

だから

다카라

그러니까

 

 

青空に出口があるはずだ

아오조라니 데구치가 아루 하즈다

푸른 하늘 어딘가에 출구가 있을 거야

 

海へ続く螺旋の階段

우미에 츠즈쿠 라센노 카이단

바다로 이어지는 나선 계단

 

どんな悩みでも抜け出せるように…

돈나 나야미데모 누케다세루 요-니…

어떤 고민에서도 벗어날 수 있도록…

 

僕は扉に手を掛けているよ

보쿠와 토비라니 테오 카케테이루요

나는 문손잡이에 손을 얹고 있어

 

次の世界へ

츠기노 세카이에

다음 세계로

 

 

そう 僕たちは思うより

소- 보쿠타치와 오모우요리

그래, 우리는 생각보다

 

勇気があるとわかってほしい

유-키가 아루토 와캇테 호시이

더 용감하다는 걸 알아줬으면 해

 

そっと手を翳せば

솟토 테오 카자세바

살짝 손을 뻗으면

 

(どこにだって行けるんだ)

(도코니닷테 유케룬다)

(어디든 갈 수 있어)

 

すぐに…

스구니…

바로…

 

 

青空に未来があるはずだ

아오조라니 미라이가 아루 하즈다

푸른 하늘 어딘가에 미래가 있을 거야

 

誰も空を見上げているよ

다레모 소라오 미아게테이루요

누구나 하늘을 올려다보고 있어

 

ずっと

즛토

언제까지나

 

 

真っ青な扉があるはずだ

맛사오나 토비라가 아루 하즈다

새파란 문이 있을 거야

 

それが遠く透けて見えるんだ

소레가 토-쿠 스케테 미에룬다

멀리서 희미하게 보이는 거야

 

僕は空を見上げ想像している

보쿠와 소라오 미아게 소-조- 시테이루

나는 하늘을 올려다보며 상상해

 

いつか扉を開いてみようか

이츠카 토비라오 히라이테 미요-카

언젠가 그 문을 열어볼까?

 

別の世界へ

베츠노 세카이에

다른 세계로