본문 바로가기

Lylic/J-pop

Aimer(에메) After Rain|가사 번역 LIVE

 

After Rain

Aimer


작사:aimerrhythm
작곡:Kenji Tamai・KOMODA
발매일:2013/11/20


ぬれたシャツとぬれた頬 アスファルト
누레타 샤츠토 누레타 호오 아스화루토
젖은 셔츠와 젖은 볼, 아스팔트

帰り道はいつもより ちょっと寂しげ
카에리미치와 이츠모요리 춋토 사비시게
돌아오는 길은 평소보다 조금 쓸쓸해


線路沿いに咲く小さな花でも
센로조이니 사쿠 치이사나 하나데모
철로변에 피어나는 작은 꽃마저도

凍えた体 揺らしてる
코고에타 카라다 유라시테루
얼어붙은 몸을 흔들고 있어


だから 昨日よりもずっと綺麗な 眩しいあなたがそこにいる
다카라 키노-요리모 즛토 키레이나 마부시이 아나타가 소코니 이루 
그러니까 어제보다 훨씬 예쁘고 눈부신 네가 거기에 있어

風に口づけ 歩いていける 大丈夫
카제니 쿠치즈케 아루 이테유케루 다이죠-부
바람에 입맞추며 걸어갈 수 있어, 괜찮아

昨日よりも きっと確かに 輝く明日がそこにある
키노-요리모 킷토 타시카니 카가야쿠 아스가 소코니 아루
어제보다도 분명히 빛나는 내일이 거기에 있어

空に飾ろう 花束 今は知らない 花の名は
소라니 카자로- 하나타바 이미와 시라나이 하나노 나와
하늘에 꽃다발을 장식하자, 지금은 모르는 꽃의 이름은


ちぎれ雲と雨上がり 街路樹
치기레구모토 아메아가리 가이로주
조각구름과 비온 뒤의 가로수

帰り道はいつもより ちょっと綺麗で
카에리미치와 이츠모요리 춋토 키레이데
돌아오는 길은 평소보다 조금 더 예쁘고


雨の匂いなら 気付けば遠くへ
아메노 니오이나라 키즈케바 토-쿠에
비 냄새는 깨닫고 보면 저 멀리에

消える頃には愛しくなる
키에루 코로니와 이토시쿠 나루
사라질 때쯤이면 사랑스러워져


だから 鼓動よりもずっと確かに 胸打つ何かがそこにある
다카라 코도-요리모 즛토 타시카니 무네 우츠 나니카가 소코니 아루
그러니까 고동보다 훨씬 더 확실하게 가슴 아픈 무언가가 거기에 있어

空は気まぐれ よくある話 大丈夫
소라와 키마구레 요쿠 아루 하나시 다이죠-부
하늘은 변덕스러운 이야기, 괜찮아

昨日まで流した涙も 声にできなかった想いも
키노-마데 나가시타 나미다모 코에니 데키나캇타 오모이오
어제까지 흘린 눈물도 목소리에 담지 못한 마음도

歌に託して サヨナラ 誰も知らない恋の歌
우타니 타쿠시테 사요나라 다레모 시라나이 코이노 우타
노래에 맡겨 안녕, 누구도 모르는 사랑의 노래


誰かにもらった傘なら もういらない
다레카니 모랏타 카사나라 모- 이라나이
누군가가 준 우산이라면 이제 필요없어

胸を締め付けた強がりなら きっと強さに変わる
무네오 시메츠케타 츠요가나라 킷토 츠요사니 카와루
가슴을 울린 강함이라면 분명 강함으로 변해


昨日よりもずっと綺麗な 眩しいあなたがそこにいる
키노-요리모 즛토 키레이나 마부시이 아나타가 소코니 이루 
어제보다 훨씬 예븐 눈부신 네가 거기에 있어

風に口づけ 歩いていける 大丈夫
카제니 쿠치즈케 아루 이테유케루 다이죠-부
바람에 입맞춤, 걸어갈 수 있어 괜찮아

鼓動よりもずっと確かに 胸打つ何かがそこにある
코도-요리모 즛토 타시카니 무네 우츠 나니카가 소코니 아루
고동보다 훨씬 더 확실하게 가슴 아픈 무언가가 거기에 있어

虹も気まぐれ 素敵な景色 大丈夫
니지모 키마구레 스테키나 케시키 다이죠-부
무지개도 변덕쟁이, 멋진 경치, 괜찮아

昨日まで流した涙も 声にできなかった想いも
키노-마데 나가시타 나미다모 코에니 데키나캇타 오모이오
어제까지 흘린 눈물도 목소리에 담지 못한 마음도

歌に託して サヨナラ 誰も知らない雨の歌
우타니 타쿠시테 사요나라 다레모 시라나이 아메노 우타
노래에 맡겨 안녕, 누구도 모르는 비의 노래